Stories for bakery

The requirements for a place to qualify as an authentic Neapolitan trattoria are simple: It must be tiny, intimate and quiet, with a small menu and a genuine atmosphere. In other words, it must be La Cantina Di Via Sapienza. This is not a trattoria with fake antiques strategically placed inside to draw tourists or chic Neapolitans looking for “aesthetic” culinary experiences. Rather, La Cantina Di Via Sapienza is a true neighborhood spot that serves meals to the employees and nurses of the nearby polyclinic, and to the students and professors from the various universities of the historic center.

Even as traffic slithers to a crawl west of the 405 Freeway on Santa Monica Boulevard, drivers may be hard-pressed to notice the small storefront known as Naan Hut standing on their periphery. Neither its name nor its red-and-yellow signage offer any indication that a 1,000-year-old Persian tradition of baking naan sangak is upheld within these walls in the heart of Tehrangeles, the unofficial name for the West L.A. stomping grounds of L.A.’s Iranian diaspora. An ancient bread, legend ascribes the origins of sangak to the 10th-century Persian military. Soldiers would march together carrying small river stones known in Farsi as “sangak,” arranging them together at their day’s destination to aid in the special technique of baking this bread come chow time.

Settling into our first cross-country journey in Turkey many years ago, we were pleasantly surprised by the comforts of Turkish bus travel. The young garson wore a proper uniform and dribbled cologne onto our hands every hour or so. Tea was served regularly, accompanied by one of our early Turkish culinary discoveries, Eti brand pop kek – those unctuous and delicious cakes frosted or stuffed with everything from raisins to chocolate – the Anatolian Twinkie. Call us heathens, but we love them. We’ve tried many traditional Turkish cakes, but none we encountered measured up to the beloved pop kek. That is, until one recent visit to Fatih Sarmacısı, an Ottoman-era shop making our new favorite cake, sarma (the word means “wrapped” or “rolled up” in Turkish).

“Ο Μάρτης πότε γελά και πότε κλαίει” – Μarch sometimes laughs and sometimes cries. So the idiom goes here, as has this year. There are many phrases like this about March in the Greek language. Most of them (like in other cultures) focus on the weather’s instability during the month, and folk tradition believes that the weather gives us a glimpse of what will come in summer. This March was unstable, to say the least: one week it was snowing, then the next the spring sun was shining, and then again back to snowy winter! One of my favorite March traditions is donning a bracelet made with red and white thread. We call it “martis” or “martia” after the month’s name, and we make it on the last day of February and wear it on March 1.

Cafe Allende’s manager, Roberto Hernandez, stands behind the counter, serving customers pan chino out of a display case grown foggy from the warmth of the fresh pastries inside. “The idea was to come and study, finish school, and work as a technical engineer. But it didn’t work out that way. This pulled me in,” he says, gesturing around the cafe. “Now it's my life.” Roberto had come to Mexico City as a boy, moving in with a sister 20 years his senior and her husband, Jesús Chew, a Chinese immigrant and the owner of Cafe Allende. Welcomed into their family as another son, Roberto worked at the cafe and spent many evenings with Jesús, learning Mexican-Chinese recipes like the varieties of pan chino, which means “Chinese bread” in Spanish.

“You’ve made me look angry,” laughs Marekhi Khatiashvili when we show our drawing of her making traditional Georgian bread in one of the tone bakeries in Tbilisi’s old city. “You’re concentrating,” I reply. “I was trying to show how hard you work.” It is incredibly hard work. Marekhi’s day begins at 4:30 a.m., when she and her co-worker Nona Khatiashvili (no relation) start making giant tubs of dough in the back of the low-ceilinged bakery, ready to be baked into the long, flat loaves of bread that Georgians call shoti. It’s a ritual of daily life here.

Every year, for one month only, bakeries across Istanbul churn out round, flat, yeasty loaves of Ramazan pidesi, a Turkish flatbread. Before Muslims break their fast at sundown, they hurry to buy these addictively chewy pides, which are essential to the iftar meal here. Some bakeries rely on machines to shape the pide and stamp the traditional checkerboard pattern on top; others do it the old-fashioned way, by hand in wood-fired ovens. Tophane Tarihi Taş Fırın is a third-generation, family-run bakery that is known for its simit, the sesame-crusted bagel sold on every corner in Istanbul. They also make excellent Ramazan pide in their 130-year-old wood oven. Two easygoing Eryılmaz brothers run the shop, while additional family members head up many other bakeries in the area.

Normally the lead up to Lunar New Year (春节, chūnjié) results in the “great migration,” with people in China's big cities traveling back to their ancestral hometowns to enjoy the annual reunion dinner (团圆饭, tuányuánfàn, or 年夜饭, nián yè fàn) with their family. Nearly every shop and restaurant closes up for at least a week (and sometimes more like three), as employees travel back to inland provinces like Anhui and Henan for a well-earned break and the chance to eat traditional, home-cooked meals with relatives.

During the coronavirus pandemic, Japan didn’t adopt a hard lockdown but instead asked people to avoid the “Three Cs”: closed spaces, crowds and close-contact situations. I found myself spending my spare time simply strolling my local area, where I fervently pursued a different kind of C: coffee. At the end of the main shopping street of Shimotakaido in the suburbs of west Tokyo, just as the hustle-bustle and stores seem to fade, a white building juts out towards the sky with four black stars and a yellow smiley face boldly painted on the wall. This is Five Stars Coffee & Bakery and it fully deserves its self-confident name.

Giant sacks of organic Moulin Pichard flour are stacked high at the entrance of Pain Salvator. In the back of the boulangerie, the open kitchen hums – a baker rolls out dough as another one pulls out beautifully browned loaves from the oven with a giant wooden paddle. A third clad in a flour-dusted apron stacks the freshly baked goods on a metal cart, rolling it beside the counter in anticipation of the midday rush. For owner Nicolle Baghdiguian-Wéber, being able to glimpse the bakery in action is intentional, the “real effort that goes into making bread,” she explains. Unlike others who “display their breads behind glass like in a pharmacy,” she wants her customers to see “flour on the floor, hands in the dough, the hard work.”

Sold by roving vendors, street carts and bakeries, spread with a triangle of soft cheese or tossed to circling seagulls from the ferry, the humble simit has become a quintessential symbol of Istanbul – and of Turkey more broadly. But there’s more to this sesame-coated bread ring that it may at first appear, as demonstrated by the reactions last autumn to a piece of unexpected news from abroad. “Hang out the flags!” Turkish food-delivery giant Yemeksepeti tweeted exuberantly when the Oxford English Dictionary announced in October 2019 that the word “simit” had been officially added as an entry, saving future translators from having to employ awkwardly inadequate substitutes such as “Turkish bagel” when writing in English about the popular snack. Amid the general celebrating on social media, however, one group of Turks was decidedly not pleased.

The day starts very early for Don Ponciano Díaz and his wife, Sara. It’s 5 a.m., and they’re already at their bakery, Panadería Díaz, which is located in San Antonio La Isla, some 73 kilometers from Mexico City. One pale incandescent bulb lights the space, and the large wooden worktable is empty – but not for long. They run through a checklist of everything they will need for the day’s bread baking: water, flour, yeast, manteca (vegetable shortening), salt, sugar, eggs, butter and baking powder. The bread trays have to be prepared in advance, some with lard, others with flour. Molds, wooden sticks, knives, buckets, pitchers, pewter mugs and other utensils are all at the ready.

In Spain, preserving the rituals of Lent – historically a period of 40 days of prayer, penance and pious abstinence from eating meat that leads up to Easter – was up until the second half of the 20th century mostly the responsibility of priests. Nowadays, however, it is more often the country’s chefs who are shaping the observance of Lent, by both maintaining and updating its delicious culinary traditions, which are still very much a part of Spain’s contemporary food culture. Each country where Lent was customarily practiced has its own special dishes in which meat is replaced with other protein-rich ingredients in order to fill the stomach. In Spain, the “king” of Lenten cuisine is cod (bacalao), introduced in the 16th century by Basque fishermen who had begun to catch it off the faraway coast of Newfoundland.

There’s a joy in staying in China’s big cities over the upcoming Lunar New Year (春节, chūnjié). As people start the “great migration” back to their ancestral hometowns to enjoy the annual reunion dinner (团圆饭, tuányuánfàn, or 年夜饭, nián yè fàn) with their family, Shanghai becomes a ghost town. Nearly every shop and restaurant closes up for at least a week (and sometimes more like three), as employees travel back to inland provinces like Anhui and Henan for a well-earned break and the chance to eat traditional, home-cooked meals with relatives. So long as you have a well-stocked fridge, the New Year is a peaceful time to explore the empty streets.

The rustic Neapolitan tarallo, made of 'nzogna (lard), pepper and toasted almonds, is a true delicacy. It can be considered the first popular snack in Naples, a bite that combines the punch of black pepper with the sweetness of almonds, the whole united by lard. It’s a dangerous combination for the waistline, that’s for sure. Taralli are offered to celebrate a new home, shared with friends during soccer matches, enjoyed with one’s significant other on the rocky shore, given to guests at parties, taken aboard boats (it’s the very height of yuppiness to eat them accompanied by iced spumante while out at sea). Until a few years ago, taralli were sold by tarallers, roving vendors who carried a basket full of taralli on their heads.

logo

Terms of Service